中国翻译家译丛  戈宝权译假如生活欺骗了你海燕 封面

《中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕》

普希金 / 高尔基 / 戈宝权 |北京:人民文学出版社 | 2023年11月

ISBN:9787020177974

更多“普希金”的图书 更多“高尔基”的图书 更多“戈宝权”的图书 查看“北京:人民文学出版社”出版的图书 按关键词搜索相关图书

关键词:诗集-俄罗斯-近代-散文集-俄罗斯-现代

页数:307

出版社地址:未知

价格:未知

学科分类: 文学 欧洲文学

更新时间:2026年01月12日

最近编辑: 暂无编辑记录

数字馆藏百万电子书

《中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕》内容简介

本书精选戈宝权译普希金作品。《假如生活欺骗了你》是普希金诗歌中最脍炙人口的一首,戈宝权先生翻译后,再难有人超越。本书收入戈宝权译高尔基代表作。《海燕》全名《海燕之歌》,是高尔基的散文诗,戈宝权先生的译本已入选中学语文教材六十余年,激励了几代中国读者。

《中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕》赏析

《中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕》读后感

  

  合上这本薄薄的小册子,窗外的天色已近黄昏。那些铿锵的、温柔的、燃烧着的句子,却仍在胸腔里回荡,仿佛刚饮下一杯烈酒,暖意从喉头一直蔓延到指尖。

  译者的文字是有生命的。它不仅仅是符号的转换,更是一种灵魂的共振。读那些诗句,你几乎能触摸到译者伏案时的心跳——他将自己的呼吸与节奏,毫无保留地注入了另一种语言的躯壳里。于是,异国的星辰在我们头顶闪耀,远方的海浪在我们耳边咆哮,那些关于命运、爱情与抗争的永恒主题,穿过时间与语言的层层屏障,如此鲜活地立在了我们面前。

  最令人动容的,是两种力量的交织。一种是隐忍的、内敛的,如月光下的溪流,它告诉你,在失意的日子里需要“镇静”与“向往”。那是一种东方式的、坚韧的智慧,是深植于我们文化血脉里的耐力。而另一种力量,则是暴烈的、外放的,它化身为一支黑色的箭矢,呐喊着冲向乌云,在怒吼的大海上预言胜利。这呼喊如此熟悉,它曾响彻在民族危亡的关头,也回响在每一个需要勇气的平凡时刻。

  这或许就是经典译作不朽的魅力。它不仅仅让我们遇见了普希金与高尔基,更让我们遇见了那位将毕生心血融入字里行间的传灯者。他用自己的文化底蕴与生命体验,为我们搭建了一座桥。桥的这边是我们,桥的那边,是人类共通的、对光明不屈的追求。读罢掩卷,那声穿越时空的“让暴风雨来得更猛烈些吧!”,已分不清是来自海上,还是来自我们自己的心底。

  

更新于 2025-12-10 19:45

《中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕》内容提问与解答

回答基于全网公开信息整理出来的本书相关信息。
解答内容:

中国翻译家译丛 戈宝权译假如生活欺骗了你海燕二手书交易信息

出售
求购
总计
类型 价格 状态 发布者 发布时间 过期时间 响应次数
暂无交易记录