晚清至现代中国文学的对外译介研究 一段隐形的翻译史
删除本页内容作者:耿强
ISBN:1978-7-5192-0291-02
关键词:中国文学-文学翻译-文学史研究-清后期~现代
页数:274
出版社: 世界图书出版广东有限公司
出版日期:2015.09
发现晚清至现代中国文学的对外译介研究 一段隐形的翻译史在2025年9月25日可全文阅读或下载。
图书简介
本书综合了描述翻译研究、译介学、翻译社会学等理论,客观阐述了从晚清到现代,中国译者主动对外译介中国文学的史实,挖掘出一批在中国近现代翻译史上默默无闻的译者群体,探讨了译者所遵循的翻译规范。本书聚焦于特定历史、文化、社会环境对翻译行为的影响,以及翻译作品与接受语文化系统的互动,梳理出一条由中国文学对外译介所构成的中国现代翻译史脉络,并初步探索了中译外的翻译理论。本书分为四章:第一章,从译本目录的编制看晚清至现代中国文学对外译介的趋势;第二章,中国文学主动对外译介的前奏;第三章,中国文学主动对外译介的三十年;第四章,从隐形到显现:中国近现代翻译史的重写。
点显示百万电子书阅读链接,确定后即可显示链接。出版社通过教客网下载电子书并起诉站长多次,本站随时可能倒闭。
诉讼案号:(2022)川01民初4401,(2022)川01民初4403,(2022)川01民初4403,(2022)川0191民初19351号,(2022)川0191民初19594号,(2022)川0191民初20457号,(2022)川0191民初20459号,(2023)川知民终373号,(2023)川知民终374号,(2023)川知民终375号,
(2024)川0191民初15977号,(2024)川0191民初15979号,(2024)川0191民初15980号,(2024)川0191民初15981号,(2024)川0191民初15982号
1.如果要找《晚清至现代中国文学的对外译介研究 一段隐形的翻译史》,可以尝试去图书馆。
2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。
3.封皮图片引用地址: https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=726f686b716f686d71705fa7a898b09aad9eaba69aaba43432313334363339