传神达意  中国典籍英译理论体系的尝试性建构 封面

《传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构》

付瑛瑛 |长春:吉林人民出版社 | 2017年07月

ISBN:9787206141973

更多“付瑛瑛”的图书 查看“长春:吉林人民出版社”出版的图书 按关键词搜索相关图书

关键词:古籍-中国-英语-翻译-研究

页数:367

出版社地址:未知

价格:未知

学科分类: 语言、文字 常用外国语 英语 翻译

更新时间:2025年12月04日

最近编辑: 暂无编辑记录


点此占领格子后刷新查看百万图书阅读或下载地址。
提示:如果既不想花钱占格子,又想看阅读下载地址,请仔细浏览本站内容,站长将阅读下载地址免费公布了的,就是需要仔细找找。

《传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构》内容简介

本文拟将汪榕培教授的翻译思想“传神达意”建构典籍英译理论体系,基本思路如下:借鉴美国社会学家默顿的“中观理论”和美国语言学家乔姆斯基的“原则-参数”模式对“传神达意”的内涵进行细致探讨,并用典籍英译个案分析“传神达意”在实际中的应用,从而达到建构的目的。“中观理论”主要用于对“传神达意”进行理论定位,旨在指出“传神达意”既具备理论的指导性又兼备实践的操作性。“原则-参数”模式主要用于确定“传神达意”的原则和参数,即“达意”和“传神”作为典籍英译的两项基本原则;“达意”的参数设定为“语义层面”、“语用层面”和“认知层面”,“传神”的参数设定为“文体”、“风格”、“意境”、“情感”和“形式”。

《传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构》赏析

暂无赏析内容,快来发布第一篇赏析吧!

《传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构》内容提问与解答

回答基于全网公开信息整理出来的本书相关信息。
解答内容:

传神达意 中国典籍英译理论体系的尝试性建构二手书交易信息

出售
求购
总计
类型 价格 状态 发布者 发布时间 过期时间 响应次数
暂无交易记录