翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例

删除本页内容

作者:陈奇敏著

ISBN:1978-7-226-04694-42

关键词:古典诗歌-中国-英语-翻译-研究

页数:199

出版社: 兰州:甘肃人民出版社

出版日期:2014.12

发现时间:2024-05-15


本书以图里的翻译规范理论为研究框架,对许渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,并评价其翻译规范的运作效果,以期呈现一个从双重文化角度去描写分析全球化语境下的典籍英译活动的个案,为古诗英译的实践、批评和发展提供些微有益的观照。

古典诗歌-中国-英语-翻译-研究

评论内容
发表评论


用户须知:

1.如果要找《翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:http://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=706d6668676d666b6d6c5da5a696ae98ab9ca9a498a9a23332373935373637

翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例.pdf

翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊冲英译唐诗为例.docx