威廉·特雷弗 / 亚可 |上海:上海译文出版社 | 2023年11月
ISBN:9787532793655
更多“威廉·特雷弗”的图书 更多“亚可”的图书 查看“上海:上海译文出版社”出版的图书 按关键词搜索相关图书
点此占领格子后刷新查看百万图书阅读或下载地址。
提示:如果既不想花钱占格子,又想看阅读下载地址,请仔细浏览本站内容,站长将阅读下载地址免费公布了的,就是需要仔细找找。
合上这本书时,窗外的天色已经暗了。那些爱尔兰乡间的薄雾,仿佛透过纸页弥漫到了房间里,带着潮湿的凉意。威廉·特雷弗的文字就是这样——它不疾不徐地渗入你的感知,等你察觉时,早已置身于他构建的那个世界,与书中人一同呼吸。
最触动我的,是那些人物身上那种近乎认命的清醒。他们清楚地看见自己身处的牢笼——或许是情感的,或许是道德的,或许是命运的——却依然选择留在里面。不是没有挣扎的力气,而是挣扎过后,发现那牢笼的栏杆早已内化为自己骨骼的一部分。就像书中那对夫妇,明知被操纵、被愚弄,却对施予枷锁的人心存感激。这种复杂的人性褶皱,被特雷弗用手术刀般的精准剖开,没有评判,只有呈现。
读这些故事时,我常常想起生活中那些微小的瞬间:那些我们为了维持平静而咽下的话语,为了不打破什么而止步的冲动。原来每个人都在经营着自己的“疑案”,在逼近真相与逃避真相之间摇摆不定。我们既是自己生活的侦探,也是共犯。
李翊云说从特雷弗那里学会了写作。我想,读者从他那里学会的,或许是另一种观看的方式——用更宽容、更悲悯的目光,去看待那些被困在各自命运中的人们,包括我们自己。那些冰山下燃烧的火焰,那些温柔眼神里藏着的子弹,原来都真实地存在于普通生活的肌理之中。
读完最后一个故事,我没有感到压抑,反而有种奇异的释然。承认我们都是某种意义上的“囚徒”,或许正是获得内心自由的开始。因为只有看清栏杆的存在,才能在其中找到属于自己的、有限的,但真实可触的自由。