翻译史研究方法 封面

《翻译史研究方法》

黄焰结 / 王克非总 |北京:外语教学与研究出版社 | 2022年01月

ISBN:9787521333091

更多“黄焰结”的图书 更多“王克非总”的图书 查看“北京:外语教学与研究出版社”出版的图书 按关键词搜索相关图书

关键词:翻译-语言学史-研究方法

页数:205

出版社地址:未知

价格:未知

学科分类: 语言、文字 语言学 翻译学

更新时间:2025年12月04日

最近编辑: 暂无编辑记录

数字馆藏百万电子书

《翻译史研究方法》内容简介

翻译史研究自20世纪中叶日渐兴盛,然而学界对翻译史的书写模式、理论话语、研究方法以及翻译史研究自身还缺乏系统的梳理与探讨,已有的研究成果多为零星散论,与翻译史研究领域当前的繁荣景象不甚相称。本书致力于探索翻译史学理论和翻译史书写模式,旨在使翻译史研究方法走向理论化与系统化。 全书共分为六章:第一章旨在厘清翻译史研究之“名”,廓清翻译史研究的范畴;第二章对中西方翻译史研究的历史进程进行梳理述评:第三章详论翻译史料的类型、性质与功能,探讨史料搜集、拓展、鉴别、整理和运用的方法与途径;第四章详述跨学科的翻译史研究方法;第五章讨论翻译史研究的内容整合与书写模式;第六章深入思考重写翻译史的原因,并展望翻译史研究的发展前景。 本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,有助于翻译学硕博士研究生、翻译教师及翻译研究者系统了解翻译史研究的发展脉络、方法和前沿研究成果,对文化史、文学史等领域的史学研究者和爱好者也有一定的参考价值。

《翻译史研究方法》赏析

《翻译史研究方法》读后感

合上这本厚重的学术著作,心中涌起的不仅是对翻译史研究领域的全新认知,更有一份对历史书写本身的深切敬畏。作者以严谨的学术脉络,为我们推开了一扇通往翻译世界历史纵深的大门。

以往阅读翻译史相关著述,常惊叹于那些跨越语言屏障的壮举,却很少思考这些历史叙述是如何被建构起来的。这本书如同一盏明灯,照亮了历史书写背后的方法论路径。它让我意识到,每一段被记录的历史,其史料的选择、视角的切入、脉络的梳理,都蕴含着研究者的智慧与判断。翻译从来不是简单的文字转换,而是文化的迁徙与思想的交融,而记录这一切的历史,同样需要精密的学术工具与开阔的跨学科视野。

最触动我的,是书中对“重写翻译史”的探讨。历史并非一成不变的定论,随着新史料的发现、新方法的运用、新观念的形成,我们对过去的理解也在不断深化。这启示我们,对待任何既定的历史叙事,都应保有一份审慎与反思,在继承中寻求创新,在回望中展望未来。这不仅适用于学术研究,或许也能让我们以更辩证、发展的眼光看待自身所处的文化传统。

掩卷沉思,翻译活动的历史长河,因方法论的澄明而更显其波澜壮阔。这本书的价值,或许正在于它不仅提供了研究的工具,更传递了一种历史观——那是在浩瀚史料中追寻意义的耐心,是在多元视角下保持清醒的智慧,是对人类文化交流历程始终怀抱的温情与敬意。

更新于 2025-12-11 19:16

《翻译史研究方法》内容提问与解答

回答基于全网公开信息整理出来的本书相关信息。
解答内容:

翻译史研究方法二手书交易信息

出售
求购
总计
类型 价格 状态 发布者 发布时间 过期时间 响应次数
暂无交易记录