格式塔意象传译的认知翻译过程及认知翻译策略研究删除本页内容
作者:苏冲著
ISBN:1978-7-5690-3838-52
关键词:文学翻译-研究-英文
页数:180
出版社: 成都:四川大学出版社
出版日期:2020.09
发现时间:2024年11月20日 20:04
用户须知:
1.如果要找《格式塔意象传译的认知翻译过程及认知翻译策略研究》,可以尝试去图书馆。
2.本页面内容来自于http://m.5read.com/。
本书主要研究译者如何在译文中有效传译原文格式塔意向以及对其进行解构、重构和建构的认知翻译策略。本书从认知翻译学的角度出发,结合认知语言学、认知心理学的相关概念与理论,采用质性研究方法,以许渊冲所译的中国古典诗词为例,探讨格式塔意向的认知翻译过程和认知翻译策略问题。具体关注译者如何识解原文本中的格式塔意向,并在目标文本中对之进行构建。本书通过对格式塔意向传译的研究,主要揭示了译者在格式塔意向传译是的认知心理活动及其规律,总结了多项认知翻译策略。不同译文的对比研究表明,这些策略在具体的文学翻译实践中切实可行,效果良好。本书的研究成果不仅为文学翻译的认知心理研究提供了有价值的参考,对翻译时间也具有重要的指导意义。
文学翻译-研究-英文
评论内容
发表评论