基于语料库的旅游文本对比研究

删除本页内容

丛书:语料库语言学研究丛书

作者:侯晋荣著

ISBN:1978-7-5672-3005-72

关键词:旅游-英语-对比研究-汉语

页数:166

出版社: 苏州:苏州大学出版社

出版日期:2020.01

本书2025年2月2日可阅读或下载


本书基于自建的旅游文本类比语料库,探讨英语源语旅游文本和汉英旅游翻译文本(简称源语文本和翻译文本)在词汇、语法、篇章、语用、文体风格等方面的特征,期待能为旅游文本汉英翻译提供参考。就文体风格而言,旅游文本倾向于非正式文体。其中,源语文本语言生动活泼,呼唤性强,建议导向较多,体现了以接受者为中心的策略;翻译文本在语言和语用功能上尚需改进。与源语文本相比,翻译文本标准化类符形符比较低,用词偏短,句子偏长,用词汇重复率高,说明翻译文本语言简化、显化。

旅游-英语-对比研究-汉语

留言内容
发布留言


用户须知:

1.如果要找《基于语料库的旅游文本对比研究》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=6568636b69666369666b5aa2a393ab95a899a6a195a69f3033303239343534

基于语料库的旅游文本对比研究.pdf

基于语料库的旅游文本对比研究.docx