论荷马史诗的翻译 封面

《论荷马史诗的翻译》

MatthewArnold / M.A.马修·阿诺德 |北京:对外经济贸易大学出版社 | 2019年11月

ISBN:9787566321008

更多“MatthewArnold”的图书 更多“M.A.马修·阿诺德”的图书 查看“北京:对外经济贸易大学出版社”出版的图书 按关键词搜索相关图书

关键词:《荷马史诗》-文学翻译-研究

页数:74

出版社地址:未知

价格:未知

学科分类: 文学 欧洲文学

更新时间:2025年12月06日

最近编辑: 暂无编辑记录


点此占领格子后刷新查看百万图书阅读或下载地址。
提示:如果既不想花钱占格子,又想看阅读下载地址,请仔细浏览本站内容,站长将阅读下载地址免费公布了的,就是需要仔细找找。

《论荷马史诗的翻译》内容简介

荷马史诗是世界文学瑰宝,以其丰富的想象、恢弘的叙事、细腻的笔触而深受全世界读者的喜爱。荷马史诗在16世纪被译成英语,在18-19世纪形成了一次英译的高潮,迄今为止已经有上百名译者对其进行了英译。阿诺德是18世纪英国诗人、学者、批评家。1860-1861年,他在牛津大学连续做了三篇讲座,旨在对以后的荷马译者提出建议。他建议要翻译荷马,必须真实地去感悟荷马,同时要了解荷马史诗的四个风格特征。阿诺德在此基础上,对新近出版的几个英译本进行了批评,指出它们均未能传达真正的荷马风格。阿诺德在这三篇讲座中还讨论了直译、意译、押韵、风格等问题,其观点和论断影响了斯坦纳、刘重德等一大批文学翻译批评家。本书即是阿诺德对上述观点和论断的整理。

《论荷马史诗的翻译》赏析

暂无赏析内容,快来发布第一篇赏析吧!

《论荷马史诗的翻译》内容提问与解答

回答基于全网公开信息整理出来的本书相关信息。
解答内容:

论荷马史诗的翻译二手书交易信息

出售
求购
总计
类型 价格 状态 发布者 发布时间 过期时间 响应次数
暂无交易记录