韩中口译技巧与实践删除本页内容
丛书:新经典韩国语翻译系列
作者:李丽秋著
ISBN:1978-7-5135-9759-32
关键词:朝鲜语-口译
页数:321
出版社: 中华中英出版社
出版日期:2018.03
发现时间:2024年9月28日 12:19
用户须知:
1.如果要找《韩中口译技巧与实践》,可以尝试去图书馆。
2.本页面内容来自于http://m.5read.com/。
《韩中口译技巧与实践》总共由十八课构成,前六课专门属于口译的基本技巧,包括口译原则、言谈结构、信息听辨、记忆训练、笔记技巧、常用套句。主要讲授如何在听的过程中加快对源语信息的理解与分析,怎样筛选与提炼核心信息并迅速抓住逻辑关系,再通过笔记来巩固记忆,学会利用常用套句来提高口译的速度与准确性,为进入交替传译做准备。第七至十八课采取技巧与专题相结合的方式,技巧部分以韩中口译中的关键词和问题词为主,也包括长定语和长状语的处理。关键词包括句间连词、表意概念词和表意概念词,问题词包括专有名词与专业词汇、汉字词(同音异义、字序换位、同形异义、一字多音、带后缀汉字词)、一词多译、文化专有项(四字成语惯用型和谚语)等。技巧讲解内容均为基础韩中口译中最容易造成干扰的因素,具有较强的针对性,从词汇到文化因素,再扩大到句子的处理。
朝鲜语-口译
评论内容
发表评论