汉译日翻译语法学

删除本页内容

作者:吴大纲编著

ISBN:1978-7-5628-3773-22

关键词:日语-翻译-研究

页数:259

出版社: 上海:华东理工大学出版社

出版日期:2014.02

发现汉译日翻译语法学在2025年9月29日可全文阅读或下载。

图书简介

本书重点是在提高日语使用水平上,因此使用日语撰写。本书由三大章组成,在第一章序论里,首先论述了有关对翻译水平的评估标准问题,因为如何评估翻译优劣历来是个老大难问题。尤其是在中译日的时候,我们的翻译工作者应该具备的素质是什么。其中特别对一些已出版发行的译作中出现的误译作了分析评判。第二章本论是本书最重要的部分,在这里试图构建翻译语法体系。中文和日文这两种语言的共同点是什么?不同点又在哪里?我们在这里作了分析和解答,并指出我们应该把不同点作为我们关注的重点,大胆抨弃传统语法中的不合理部分,重新审视中国国内日语教学语法体系为我们的翻译工作服务。在具体操作上,分“词的搭配”和“句末形式”两大块来进行。第三章是实践篇,按照第二章里所叙的两大块问题进行实际操练。我们认为,只有书本知识,不经过实践很难掌握,尤其是翻译,大量的实际分析训练必不可少。

显示百万电子书阅读链接,确定后即可显示链接。

用户须知:

出版社通过教客网下载电子书并起诉站长多次,本站随时可能倒闭。
诉讼案号:(2022)川01民初4401,(2022)川01民初4403,(2022)川01民初4403,(2022)川0191民初19351号,(2022)川0191民初19594号,(2022)川0191民初20457号,(2022)川0191民初20459号,(2023)川知民终373号,(2023)川知民终374号,(2023)川知民终375号, (2024)川0191民初15977号,(2024)川0191民初15979号,(2024)川0191民初15980号,(2024)川0191民初15981号,(2024)川0191民初15982号

1.如果要找《汉译日翻译语法学》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片引用地址: https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=6668646b6568646e696c5ba3a494ac96a99aa7a296a7a03931393235363235

汉译日翻译语法学.pdf

汉译日翻译语法学.docx