英汉委婉语对比与翻译

删除本页内容

作者:刘瑞琴,韩淑芹,张红编著

ISBN:1978-7-227-04577-92

关键词:英语-社会习惯语-翻译-对比研究-汉语

页数:351

出版社: 银川:宁夏人民出版社

出版日期:2010.11

本书2025年5月16日可阅读或下载


委婉语是用一种恰当的方式来谈论不宜直言的人或事物,具有重要的交际和语用功能以及独特的美学价值。本书首先从定义、构成手段及语体变异等方面对比了英汉委婉语,然后从历史文化背景;社会心理、认知模式等方面探讨了英汉委婉语的共性和特性,挖掘了两种语言中委婉语产生的深层原因;重点探讨了英汉语中常见的11类委婉语产生的社会文化背景及其所体现的英汉民族的认知特点,并配以丰富的例子阐释作者的观点;研究了英汉委婉语的翻译,提出了翻译英汉语中不完全对等的委婉语词的常用方法。

英语-社会习惯语-翻译-对比研究-汉语

留言内容
发布留言


用户须知:

1.如果要找《英汉委婉语对比与翻译》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=6a6b68706e6f686d6a6f5fa7a898b09aad9eaba69aaba43133343036363739

英汉委婉语对比与翻译.pdf

英汉委婉语对比与翻译.docx