本书是“东亚语言研究论丛”之一,系笔者的博士论文。基于书面语语料库和口语语料库中的大量语料,在认知语言学框架下,运用存在论、参照点理论等理论,系统对比分析了由存在动词语法化而来成的汉语“V有”、“有V”、“V着”和日语“Vてある”、“Vている”的语法结构和语义特征。
汉语-对比研究-日语
留言内容
发布留言
现代日语句尾情态形式研究 日文版
中日文化比较
从拒绝行为看日本人的交际特点
汉日母语者识解差异研究
现代日语提示助词“も”的语义研究 以探究日语提示助词暗示性为目的
汉日存在型体形式的认知研究 日文版
东亚语言研究论丛 日本古文献中的汉字词汇研究 日文版
后项动词自他对应式日语复合动词研究 日文版
东亚语言研究论丛 社会性视角下日语专业学习者的学习动机减退研究 日文版
日语授受动词句翻译研究
用户须知:
1.如果要找《汉日存在型体形式的认知研究 日文版》,可以尝试去图书馆。
2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。
3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=706d66696d6c66676f695da5a696ae98ab9ca9a498a9a23333303836323037