翻译研究方法论

删除本页内容

作者:(英)加布里埃拉·萨尔达尼亚(Gabriela Saldanha),(爱尔兰)莎伦·奥布莱恩(Sharon O'Brien)著;林意新,李靖译著

ISBN:1978-7-5135-8438-82

关键词:翻译-研究

页数:296

出版社: 北京:外语教学与研究出版社

出版日期:2021.02

发现翻译研究方法论在2025年10月20日可全文阅读或下载。

图书简介

《翻译研究方法论》英文原版由英国劳特利奇出版社出版,是近年来论述翻译实证研究方法领域的新力作。在翻译学体系,纵使层出不穷的研究者冲破单纯的理论思辨禁锢,尝试实证或实证与思辨相结合的研究途径,然而至今为止,从方法论角度系统论述与指导实证翻译研究的学者仍寥寥无几。鉴于此,由都柏林城市大学翻译系高级讲师莎伦·奥布莱恩(SharonO'Brian)与加布里埃拉·萨尔达尼亚(GabrielaSaldanha)合著,并于2013年出版的《翻译研究方法论》确是一本佳作。两位作者皆为西方译学界的后起之秀,通晓实证翻译研究,著作颇丰。《翻译研究方法论》结构新颖别致、内容周密全面、文献引证丰富,具有极大的参考价值,为广大翻译研究者和翻译专业硕、博士生提供了一本难能可贵的指南。《翻译研究方法论》一共分为七章,概略可分为四个部分:写作缘起与结构框架、研究要义与伦理、具体方法阐述和如何编撰报告。作者在绪论中指出了撰写《翻译研究方法论》的主要目的,即提炼和结合不同学科领域的研究方法之精华以期为翻译研究所用。《翻译研究方法论》作者认为,翻译实证研究与对翻译现象的观察密不可分,而研究方法的差异性则取决于观察焦点。

显示百万电子书阅读链接,确定后即可显示链接。

用户须知:

出版社通过教客网下载电子书并起诉站长多次,本站随时可能倒闭。
诉讼案号:(2022)川01民初4401,(2022)川01民初4403,(2022)川01民初4403,(2022)川0191民初19351号,(2022)川0191民初19594号,(2022)川0191民初20457号,(2022)川0191民初20459号,(2023)川知民终373号,(2023)川知民终374号,(2023)川知民终375号, (2024)川0191民初15977号,(2024)川0191民初15979号,(2024)川0191民初15980号,(2024)川0191民初15981号,(2024)川0191民初15982号

1.如果要找《翻译研究方法论》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片引用地址: https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=696d676d696c676a6c695ea6a797af99ac9daaa599aaa33532333535373238

翻译研究方法论.pdf

翻译研究方法论.docx