汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究

删除本页内容

作者:沈思芹

ISBN:1978-7-214-29061-82

关键词:《尚书》-英语-文学翻译-研究

页数:419

出版社: 南京:江苏人民出版社

出版日期:2024.05

本书2025年4月18日可阅读或下载


《尚书》是“政书之祖,史书之源”。西方的《尚书》英译历经汉学发展的各个主要阶段,实质上也是《尚书》在西方的诸多传播形态。本书是国家社科基金后期资助项目,它将西方的《尚书》英译重置于汉学史的宏大叙事之中,首次对《尚书》西方英译的历史脉络进行系统的梳理与描述。研究主要采用描述性翻译学的研究思路,注重采用本体诠释学理论,结合翻译制约因素理论、译者行为理论等翻译理论,综合运用汉学、语言学、翻译学、哲学、历史学、文化学等多学科的理论与视角,将宏观的历史文化研究与微观的文本分析相结合,注重英译形态的历史发展与汉学思潮的演变,努力探索新时期典籍翻译的科学方法和正确路径。

《尚书》-英语-文学翻译-研究

留言内容
发布留言


用户须知:

1.如果要找《汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究》,可以尝试去图书馆。

2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。

3.封皮图片地址:https://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=656963686969636d69655aa2a393ab95a899a6a195a69f3239343739383034

汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究.pdf

汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究.docx