影视字幕汉西翻译中的中国传统文化元素的转换
删除本页内容作者:高羽著
关键词:影视艺术-字幕-西班牙语-翻译-研究
页数:264
出版社: 北京:对外经济贸易大学出版社
出版日期:2016.12
发现影视字幕汉西翻译中的中国传统文化元素的转换在2023年8月7日可全文阅读或下载。
图书简介
全书分四大部分,共计七章。第一部分概述电视作品的翻译特点;第二部分是翻译学理论基础部分;第三部分是语料研究和实例分析,首先选定翻译研究的语料,分析其来源、翻译目的、翻译形式、翻译单位和译者情况等;分析翻译剧作的背景和语境,精选出极具代表性的中国传统文化信息相关的翻译实例,第四部分,汉西对照术语表。
点显示百万电子书阅读链接,确定后即可显示链接。出版社通过教客网下载电子书并起诉站长多次,本站随时可能倒闭。
诉讼案号:(2022)川01民初4401,(2022)川01民初4403,(2022)川01民初4403,(2022)川0191民初19351号,(2022)川0191民初19594号,(2022)川0191民初20457号,(2022)川0191民初20459号,(2023)川知民终373号,(2023)川知民终374号,(2023)川知民终375号,
(2024)川0191民初15977号,(2024)川0191民初15979号,(2024)川0191民初15980号,(2024)川0191民初15981号,(2024)川0191民初15982号
1.如果要找《影视字幕汉西翻译中的中国传统文化元素的转换》,可以尝试去图书馆。
2.本页面文字和图片内容来自于http://m.5read.com/。
3.封皮图片引用地址: http://cover.duxiu.com/coverNew/CoverNew.dll?iid=63666166646a616a646758a0a191a993a697a49f93a49d3433383936343632