本书共分6章,全面地梳理英美科学派翻译理论20世纪最后20年在中国的传播与接受,并深入分析了英美科学派译论对中国翻译理论发展的重大影响,讨论了中国译界对英美科学派译论误读以及误读背后深刻的文化、历史根源,其中既有对中西翻译理论交流史的还原,也有对二者冲突、融合进行的分析阐释。
翻译理论-语言-学史-中国-1990-2000
评论内容
发表评论
本书共分6章,全面地梳理英美科学派翻译理论20世纪最后20年在中国的传播与接受,并深入分析了英美科学派译论对中国翻译理论发展的重大影响,讨论了中国译界对英美科学派译论误读以及误读背后深刻的文化、历史根源,其中既有对中西翻译理论交流史的还原,也有对二者冲突、融合进行的分析阐释。
翻译理论-语言-学史-中国-1990-2000