回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究删除本页内容

作者:苏艳著

关键词:文学翻译-研究

页数:331

出版社:武汉:华中师范大学出版社

出版日期:2014.06

发现时间:2023年8月6日 12:54


下载阅读地址: 请登录后查看下载方式




用户须知:

1.如果《回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究》最近刷新过,VIP用户一定能通过教程免费下载。

2.本站为VIP用户提供百万本电子书免费阅读的地址及下载阅读教程。

3.本《回望失落的精神家园 神话-原型视阈中的文学翻译研究》页面是互联网用户最近搜索过,教客网收录的搜索日志,如果您认为侵权,请通过右上方删除按钮删除。


本书将作为多学科研究成果的神话-原型理论引入文学翻译研究,考察了该理论的文学翻译批判中的适用性和隐喻表达问题,深入地探讨了翻译中的可译性问题。书中选取了艾略特的现代派诗歌杰作《荒原》的汉语法医和中国古典小说《西游记》的英文翻译这两部具有代表性的作品,运用这一理论进行了翻译批评的个案研究,不仅深化了对文学作品和文学翻译的认识,还证明了该理论的实践转化能力。

文学翻译-研究

评论内容
发表评论