《第二语言习得视角下的利玛窦中文著译文献研究》所有赏析

作者:曹保平 | 共 1 篇赏析

《第二语言习得视角下的利玛窦中文著译文献研究》读后感

 

翻开这本著作,仿佛推开了一扇连接东西方的厚重木门。四百多年前,一位意大利传教士远渡重洋,在陌生的土地上用生涩的笔墨,一笔一划地搭建起文明的桥梁。作者以敏锐的学术眼光,捕捉到了那些泛黄书页背后更为动人的细节——那不仅仅是一次文化的移植,更是一个孤独灵魂在异质语境中艰难而执着的语言跋涉。

书中那些对文献用词、句法和语篇的精细分析,让我看到的不是冷冰冰的语言转换样本,而是一个鲜活的人。我能想象他在灯下蹙眉斟酌的模样,为了一个恰切的汉语词汇反复推敲,在两种截然不同的思维与表达体系间寻找微妙的平衡。这种“习得”的过程,远超出技术层面的学习,它浸透着对另一种文明的理解、尊重与融入的渴望。那些文献,因此不再是静止的故纸堆,而成为记录一次伟大相遇与自我重塑的动态史诗。

掩卷沉思,最打动我的,是那份在隔阂中寻求沟通的初始诚意。在全球化深入肌理的今天,我们拥有了前所未有的便捷工具,但那种为了“抵达”对方而付出的笨拙、耐心与全身心的投入,却显得如此珍贵。这部研究提醒我们,所有真正有效的交流,其起点或许正在于承认自身的“不熟练”,并以谦卑之心,开始那漫长而充满惊喜的“习得”之旅。这趟旅程的终点,从来不是完美的征服,而是彼此世界的温柔拓宽。

更新于 2025年12月11日 13:33